华鑫国际杭州翻译公司是杭州一家高端专业的语言翻译服务机构,专业提供杭州翻译服务.主要服务包括杭州英语翻译杭州日语翻译杭州德语翻译杭州法语翻译等.
翻译语种英语法语日语德语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语越南语印尼语印度语泰语蒙古语丹麦语拉丁语等25个语种
服务范围

翻译技巧

当前位置:首页 > 翻译技巧 >

杭州翻译公司挑战:全球最难翻译的十大单词

时间:2011-10-26 15:57来源:杭州华鑫翻译 作者:admin
  

据英国《泰晤士报》报道,在全球1000名翻译人员的协助下,英国伦敦“今日翻译”公司近日评选出当今世上最难翻译的词语,其中,班图人的希鲁巴语“ilunga”一词位居榜首,杭州翻译公司把它的意思翻出来是:世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次。

杭州翻译公司发现,在英语方面,意思为全权大使或特使的古典英语生字“plenipotentiary”击败了“googly”(木球运动中一种投球招数)、“spam”(斯帕姆午餐肉)及“gobbledygook”(涞挠镅),成为杭州翻译公司翻译员心目中最棘手的英语单词。“今日翻译”公司的行政总裁林斯基尼说:“人们有时忘记了,翻译员不只要翻译语言,更要翻译文化。有时候,一种文化有的事物未必存在于另一种文化。”

以下杭州翻译公司将十大难翻译的单词列出来:1.Ilunga:希鲁巴语,世人愿意以德报怨两次,但决不会有第三次 2.Shlimzl:依第语,一个“头头碰着黑”的倒霉人 3.Radioukacz:波兰语,在铁幕苏联进行抵抗运动的电讯员 4.Naa:日本语,只流行于关西,用作强调语气或表示赞同的语气助词 5.Altahmam:阿拉伯语,沉痛哀伤的一种 6.Gezellig:荷兰语,舒服 7.Saudade:葡萄牙语,渴望的一种 8.Selathirupavar:泰米尔语,逃学的一种 9.Pochemuchka:俄语,一个每件事都要问的人 10.Klloshar:阿尔巴尼亚语,失败

随着英语新词的不断地发展,相信以后还是会出现新的十大难翻单词的,到时候我们再来探讨如何更精准地翻译出那些单词的意思。

地址:杭州市下城区环城北路309号305室
电话:0571-85106895  传真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 华鑫国际杭州翻译公司版权所有 All rights reserved. 浙ICP备07008599号
快速导航:杭州翻译 - 杭州翻译公司 - 杭州英语翻译 - 杭州日语翻译 - 杭州德语翻译 - 杭州法语翻译 - 杭州俄语翻译 - 杭州韩语翻译
友情链接:深圳翻译公司 - 专业翻译公司
深圳翻译公司 - 专业翻译公司 - 中国翻译网
业务一部
业务二部:
业务三部