华鑫国际杭州翻译公司是杭州一家高端专业的语言翻译服务机构,专业提供杭州翻译服务.主要服务包括杭州英语翻译杭州日语翻译杭州德语翻译杭州法语翻译等.
翻译语种英语法语日语德语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语越南语印尼语印度语泰语蒙古语丹麦语拉丁语等25个语种
服务范围

翻译技巧

当前位置:首页 > 翻译技巧 >

杭州翻译公司“三个代表”的表叙方式

时间:2011-12-02 13:54来源:华鑫杭州翻译公司 作者:admin
  

在“三个代表”载入党章的历史性时刻,杭州翻译公司认为大家应该来学习一下它的英语表达。 杭州翻译公司摘录下面一段话(摘自CRI news)  "Three Represents", namely that the Party must always represent the development trend of China's advanced productive forces, the orientation of China's advanced culture and the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people, is the crystallization of the Party's collective wisdom and a guiding ideology the Party must follow for a long time to come, Jiang said in his report.

   杭州翻译公司解释: “三个代表”就是“three represents”. 那么“三个代表”究竟代表着什么呢?杭州翻译公司作如下说明: 
         (1)代表中国先进社会生产力的发展要求 ,represent the development trend of China's advanced productive forces
   development,发展。
   Developed country,发达国家;
   developing country,发展中国家;
   Less-developed country(LDC),欠(不)发达国家。
   Trend,倾向,趋势。
   Advanced,先进的,高级的。
   Productive force,生产力。

   (2)代表中国先进文化的前进方向 ,the orientation of China's advanced culture
   orientation,方向,方位,定位。

   (3)代表中国最广大人民的根本利益 ,the fundamental interests of the overwhelming majority of the Chinese people
   fundamental,基础的,基本的。
   overwhelming majority,压倒的多数。

地址:杭州市下城区环城北路309号305室
电话:0571-85106895  传真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 华鑫国际杭州翻译公司版权所有 All rights reserved. 浙ICP备07008599号
快速导航:杭州翻译 - 杭州翻译公司 - 杭州英语翻译 - 杭州日语翻译 - 杭州德语翻译 - 杭州法语翻译 - 杭州俄语翻译 - 杭州韩语翻译
友情链接:深圳翻译公司 - 专业翻译公司
深圳翻译公司 - 专业翻译公司 - 中国翻译网
业务一部
业务二部:
业务三部