华鑫国际杭州翻译公司是杭州一家高端专业的语言翻译服务机构,专业提供杭州翻译服务.主要服务包括杭州英语翻译杭州日语翻译杭州德语翻译杭州法语翻译等.
翻译语种英语法语日语德语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语越南语印尼语印度语泰语蒙古语丹麦语拉丁语等25个语种
服务范围

翻译技巧

当前位置:首页 > 翻译技巧 >

你不知道的中文常用语地道英译法-杭州翻译公司

时间:2012-06-28 13:04来源:华鑫杭州翻译公司 作者:admin
  

杭州翻译公司举例:

1、这山望着那山高 The grass is always greener on the other hill.

人都是这山望着那山高,对自己的状况没有满意的时候。

Almost all people see that the grass is greener on the other hill. They never feel satisfied with what they’ve already got.

2、上瘾get into one’s blood

说来也怪,很多不好的事往往会使人上瘾。

It’s astoundingly funny that many harmful things usually get into our blood.

3、发牢骚 beef

他坐在那里什么事也不干,总是发牢骚,真烦死人。

I’m really bored stiff with his sitting there doing nothing but beefing.

杭州翻译公司举例:

4、等不及了 champ at the bit

咱们快点吧,孩子们都等不及了。

Let’s shake the leg. The kids are champing at the bit.

5、点头哈腰bow and scrape

从她在老板前点头哈腰地那个模样,你就知道她是个什么人了。

From the way she’s bowing and scraping in front of the boss, you’ll know what sort of person she is.

6、疯疯癫癫go gaga

对他的话不要太在意了,他总是疯疯癫癫的。

Don’t take what he says so seriously. He’s always going gaga.

杭州翻译公司举例:

7、说话不算数go back on one’s words

他那个人说话从不算数,我们可不能依靠他。

We cannot account on him. He always goes back on his words.

8、废话连篇beat one’s gums

谁喜欢坐在那里听你的废话连篇?

Who would enjoy sitting there listening to your beating your gums?

杭州翻译公司举例:

9、恩将仇报 bite the hand that feeds one

你难道不知道她是个恩将仇报的人?

Don’t you know she’s the one that would bite the hand that feeds her?

10、不忍心not have the heart to do

如果我是你,我可不忍心把孩子们就在家里没人照看

If I were you, I wouldn’t have the heart to leave the kids at home uncared for.

11、勤快an eager beaver

他特别勤快,从来没有闲着的时候。

He’s an eager beaver, never staying idle.

 
地址:杭州市下城区环城北路309号305室
电话:0571-85106895  传真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 华鑫国际杭州翻译公司版权所有 All rights reserved. 浙ICP备07008599号
快速导航:杭州翻译 - 杭州翻译公司 - 杭州英语翻译 - 杭州日语翻译 - 杭州德语翻译 - 杭州法语翻译 - 杭州俄语翻译 - 杭州韩语翻译
友情链接:深圳翻译公司 - 专业翻译公司
深圳翻译公司 - 专业翻译公司 - 中国翻译网
业务一部
业务二部:
业务三部