华鑫国际杭州翻译公司是杭州一家高端专业的语言翻译服务机构,专业提供杭州翻译服务.主要服务包括杭州英语翻译杭州日语翻译杭州德语翻译杭州法语翻译等.
翻译语种英语法语日语德语俄语意大利语西班牙语葡萄牙语韩语越南语印尼语印度语泰语蒙古语丹麦语拉丁语等25个语种
服务范围

翻译技巧

当前位置:首页 > 翻译技巧 >

杭州翻译公司:口译十大禁忌

时间:2014-05-08 13:58来源:未知 作者:hzhxfy88888
  

在长期的翻译业务运营中,杭州翻译公司总结概括了在口译当中应该改注意的一些禁忌:

很多口译人员 “卡”在生词,在口译过程中经常听到一些难词或生词,不经意中就被“卡”住了,以至于没有跳过去听完全文,整个个时候如果停留在这一个词上,往往会影响了对全文的理解。杭州翻译公司认为,一般来说口译段落中难词或生词的意思很容易从上下文中猜出,不被一个难词或生词卡住,才能保证整个口译过程的顺利进行。

也有一些口译人员容易被“卡”在长句,口译针对的是正式场合的翻译,因此英语句子的长短不一,有时长有时短,甚至有时候一句句子就说完了一段话。在平常的口译过程或平时的练习中,要特别注意书中一些句子结构比较复杂长句。也可以调整句子的排序,整个时候只要注意把意思表达清楚就可以了。

有些口译人员在口译过程中经常碰到不熟悉口音的情况,大家都明白不同的口音听起来感觉会非常不适应,所以在平时的时间里要多听各种各样的口音,做到尽量熟悉;当然在口译过程中遇到不熟悉内容也是一个很大的问题,这个时候要沉着冷静,不熟悉的内容会导致思考的时间太长、在规定时间里完成翻译就变变得不那么容易。

在做口译的时候,禁忌之一就是口语欠流利,“汉译英” 表现尤为明显,英语不流利,不停地修正自己的发音和用词,以至于耽误了时间。练好口语是第一步。词汇量不够也是一个译员的问题,口译者并不要求能懂每一个单词,关键在于能使原文意思清晰准确传达出来。译员在翻译时,是再现说话人的思想,而非逐字逐句重现出来,只要把意思表达出来就可以了。另外,要注意平时的积累,多阅读国内外的相关报刊对提高词汇是很有好处的。

口译的标准是“准、顺、快”,杭州翻译公司建议一些口译人员做口译练习时,尽量按照这样的标准严格要求自己的练习。口译非常注重平时知识的积累,所以切忌偷懒疏于应用,那么你已有的水平也会很容易就变成历史了。

地址:杭州市下城区环城北路309号305室
电话:0571-85106895  传真:0571-85106895
2009-2010 Copyright © 华鑫国际杭州翻译公司版权所有 All rights reserved. 浙ICP备07008599号
快速导航:杭州翻译 - 杭州翻译公司 - 杭州英语翻译 - 杭州日语翻译 - 杭州德语翻译 - 杭州法语翻译 - 杭州俄语翻译 - 杭州韩语翻译
友情链接:深圳翻译公司 - 专业翻译公司
深圳翻译公司 - 专业翻译公司 - 中国翻译网
业务一部
业务二部:
业务三部