形容词难点易混点讲解(上) 1 有些表语形容词前不可用 very, 而要用 much,very much 等副词 , 如用 much afraid,fast asleep. 2.alive 也可用定语形容词 , 常后置 .He is the oldest man alive. 3. 名词化的形容词用于指人时 , 应看作是复数 , 用于指物时 ,...
杭州华鑫翻译 语法 学习技巧(1) 对于学生来说,英语最难学的就是语法知识。英语语法条目繁多,难记.而且枯燥无味。学生说,记了那么多的语法条目,很容易混淆,且不会用。这怎么办? 这好办。学语法,找规律,做个有心人;变复杂为简单,巧记固定搭配。下...
杭州华鑫翻译公司 1.A是B的N倍大/长(或者A比B大/长N-1倍) 一般有以下两种 英语 表达方法; (1) A is N times as large/long (形容词/副词原形) as B. Eg: Asia is four times as large as Europe. (2) A is N times larger/longer(形容词/副词比较级)than B...
英语 和汉语两种语言中都存在被动语态。在英语中,被动语态的使用范围极为广泛,凡是在不必要说出、不愿意说出或不知道动作发出者的情况下,均可使用被动语态。在汉语中也有被动语态,通常通过把、受、遭或被等标志词体现出来,但是它的使用范围远远小于英语...
倒置法:在汉语中,定语修饰语和状语修饰语往往位于被修饰语之前;在 英语 中,许多修饰语常常位于被修饰语之后,因此翻译时往往要把原文的语序颠倒过来。 倒置法通常用于英译汉,即对英语长句按照汉语的习惯表达法进行前后调换,按意群或进行全部倒置,原则...
对于古文翻译,是翻译中的难点,怎样把古文中的意思表达到位,翻译得让人容易理解,需要明白其中的几大技巧。杭州翻译公司转 (一)认真领会原文,把词放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生义。比如《桃花源记》中率妻子邑人来此绝境中的绝境就不...