笔者发现在历年的口译考试中,考生们往往可以比较轻松地通过笔试,可通过口试的人却寥寥无几。究其原因,口试中的拦路虎主要就是口译部分。因此,本文想结合历年二阶段考试的真题,谈一些口译技巧,希望对考生们有所帮助。 技巧一:解释 (explanation) 如果...
同位语从句 同位语从句主要是用来对名词作进一步的解释,说明名词的具体内容。能接同位语从句的名词主要有:belief(相信),fact(事实),hope(希望), idea(想法,观点),doubt(怀疑),news(新闻,消息),rumor(传闻),conclusion(结论),evi...
杭州翻译公司举例: Wherever you go, whatever you do, I will be right here waiting for you. 无论你身在何处,无论你为何忙碌,我都会在此守候。 Every day without you is like a book without pages. 没有你的日子就像一本没有书页的书。 Love is hard...
杭州翻译公司示例: No matter the ending is perfect or not, you cannot disappear from my world. 我的世界不允许你的消失,不管结局是否完美。 Love is a carefully designed lie. 爱情是一个精心设计的谎言 Promises are often like the butterfly, whic...
英语 中有时以客观事物或抽象名词为主语,谓语却用描写人的动作、行为等方面的动词,这种现象称为动词拟人。 运动拟人可以使无灵名词(inanimate nouns)所表达的事物具有人的情感、情态或动作,使抽象的概念具体化,使静止的物体具有动态的人格化效果。动词...
在一些由中文翻译的 英语 样本、合同、广告和其他文件材料中常见一些翻译错误,现仅举几个出现频率较高的例子,试作分析,谨供读者朋友参考。 1. 由港澳国际投资公司投资的海口电站工程因其建设速度和质量得到高度评价。 原译文:The Haikou Power Station P...